1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,801 --> 00:00:03,601 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,507 --> 00:00:07,264 Episode 16 4 00:00:10,624 --> 00:00:12,364 What's your business here? 5 00:00:12,402 --> 00:00:16,191 I'm here to see Manager Han Seung Jae. 6 00:00:16,677 --> 00:00:18,550 What did you say? 7 00:00:18,651 --> 00:00:20,551 Kim Tak Gu is downstairs right now? 8 00:00:20,651 --> 00:00:22,822 He came to our company? 9 00:00:24,285 --> 00:00:27,213 Take him to an empty room immediately. 10 00:00:27,233 --> 00:00:28,914 Take him to the second floor meeting room for now. 11 00:00:29,015 --> 00:00:31,353 No! Better take him to the lounge. 12 00:00:31,479 --> 00:00:33,924 Take him to the lounge right now, hurry. 13 00:00:40,200 --> 00:00:41,678 Manager Han... 14 00:00:41,779 --> 00:00:46,079 I am just going to a meeting with President Chang. 15 00:00:46,179 --> 00:00:47,390 I was going to call for you. 16 00:00:47,491 --> 00:00:50,364 Were you? 17 00:00:50,465 --> 00:00:54,765 I have an important matter to take care of right now. 18 00:00:54,865 --> 00:00:57,985 I will catch up with you right after I take care of it. 19 00:00:58,086 --> 00:01:01,080 It's okay, if it's something important then you don't need to come. 20 00:01:01,181 --> 00:01:05,011 Call Ja Kyung, I'll take Ja Kyung with me then. 21 00:01:05,079 --> 00:01:07,090 That would be good. 22 00:01:14,669 --> 00:01:16,343 Please go upstairs. 23 00:01:23,962 --> 00:01:26,808 Hurry, let's go. 24 00:01:38,413 --> 00:01:39,514 President. 25 00:01:39,615 --> 00:01:41,039 Ah yes. 26 00:01:55,390 --> 00:01:58,076 President, are you all right? 27 00:01:58,802 --> 00:02:03,379 It's all right, I may have seen someone I know. 28 00:02:04,254 --> 00:02:07,529 President, you might be late. 29 00:02:09,569 --> 00:02:11,786 Then, let's go. 30 00:02:25,107 --> 00:02:27,157 Are you crazy? 31 00:02:27,230 --> 00:02:30,416 Where do you think this place is that you come here when you please? 32 00:02:34,283 --> 00:02:37,125 I have something to return to you, that's why I'm here. 33 00:02:44,151 --> 00:02:45,997 What should we do? 34 00:02:46,098 --> 00:02:50,498 Should we report it to the police right away, or... 35 00:02:50,585 --> 00:02:52,924 should I go look for the President, 36 00:02:53,025 --> 00:02:57,025 and tell him "Your son Kim Tak Gu has returned"? 37 00:02:59,404 --> 00:03:03,675 That's the thing Manager Han is most afraid of, what about you? 38 00:03:03,940 --> 00:03:06,541 That I will go to meet the President, 39 00:03:06,642 --> 00:03:08,742 and make him aware that I'm alive. 40 00:03:08,842 --> 00:03:10,553 And you? 41 00:03:11,170 --> 00:03:13,655 Do you think by doing this the President 42 00:03:13,856 --> 00:03:16,856 will be happy to welcome you? 43 00:03:16,956 --> 00:03:17,882 What? 44 00:03:17,983 --> 00:03:22,565 Looks like you had wrong impression, that's what I meant. 45 00:03:22,972 --> 00:03:28,358 You, you have no value for the President or Geosung Foods. 46 00:03:28,714 --> 00:03:32,663 You are someone who no longer exists. 47 00:03:32,777 --> 00:03:35,501 Is there any point to you saying these things? 48 00:03:35,664 --> 00:03:37,679 If I mean nothing any more, 49 00:03:37,745 --> 00:03:39,821 why are you still doing that then? 50 00:03:39,922 --> 00:03:41,599 What do you mean? 51 00:03:41,637 --> 00:03:46,686 Using money to pay someone to do things that shouldn't be done? 52 00:03:46,792 --> 00:03:50,289 I really don't understand what are you talking about. 53 00:03:50,651 --> 00:03:57,271 A gas leak, disqualifying me from the test that... 54 00:03:57,704 --> 00:04:00,161 Isn't that all under your instruction, Manager Han? 55 00:04:00,262 --> 00:04:05,773 Excuse me, I don't know that person over there. 56 00:04:08,029 --> 00:04:09,675 You say you don't know? 57 00:04:09,776 --> 00:04:13,579 If you have any proof that I know him then bring it out. 58 00:04:13,706 --> 00:04:14,535 I say, Manager Han... 59 00:04:14,636 --> 00:04:19,743 Whether you want to report to police or whatever, do as you wish then. 60 00:04:19,828 --> 00:04:23,706 If you accuse me without any proof, 61 00:04:23,710 --> 00:04:29,294 then you better watch out; I will sue you for defamation of character. 62 00:04:33,708 --> 00:04:36,478 Let's stop at this for today, Tak Gu. 63 00:04:43,877 --> 00:04:48,570 You shouldn't live like this. 64 00:04:49,754 --> 00:04:56,757 It doesn't matter how hard you try, I won't be defeated by you. 65 00:04:56,882 --> 00:04:58,893 Do you know why? 66 00:04:58,988 --> 00:05:03,996 Because I know I will win. 67 00:05:09,678 --> 00:05:13,406 Gap Soo sunbae, please stand up. 68 00:05:16,134 --> 00:05:21,981 Don't ever accept money from this kind of person. 69 00:05:22,082 --> 00:05:25,082 Nothing is worth doing something against your conscience for him. 70 00:05:52,757 --> 00:05:55,174 He is so rude. 71 00:05:58,904 --> 00:06:00,796 I heard you work as a secretary. 72 00:06:01,752 --> 00:06:02,941 Yes. 73 00:06:04,198 --> 00:06:07,117 Why does it have to be my father's office? 74 00:06:07,202 --> 00:06:10,522 It just happened that way. 75 00:06:12,074 --> 00:06:15,057 Why did you disappear all of a sudden two years ago? 76 00:06:15,261 --> 00:06:18,741 You moved out of your house and withdrew from school, too. 77 00:06:18,790 --> 00:06:21,656 I searched with everyone who knew you. 78 00:06:21,721 --> 00:06:24,309 Where have you been hiding? 79 00:06:25,105 --> 00:06:29,687 You... have been looking all this time? 80 00:06:30,486 --> 00:06:33,096 Who said I was looking for you? 81 00:06:37,456 --> 00:06:42,899 Tak Gu, is he doing well? 82 00:06:45,418 --> 00:06:50,022 He said he was going to work hard to become a baker in two years. 83 00:06:50,264 --> 00:06:52,609 I wonder how he is doing with that? 84 00:06:54,431 --> 00:06:58,860 He has worked extremely hard for these two years, very hard. 85 00:06:59,210 --> 00:07:01,355 But, it's not that easy. 86 00:07:01,456 --> 00:07:06,156 In the end, he had no talent and started using dirty tricks. 87 00:07:06,231 --> 00:07:09,280 He put baking soda into dough belonging to his colleagues who were taking a test. 88 00:07:09,381 --> 00:07:12,308 The dough was completely destroyed. 89 00:07:13,030 --> 00:07:13,938 What did you say? 90 00:07:14,039 --> 00:07:17,781 Although I'm really a little bit disappointed with him, 91 00:07:17,882 --> 00:07:21,147 inside, my heart did indeed feel good. 92 00:07:21,665 --> 00:07:24,988 Everyone said he was special, 93 00:07:25,040 --> 00:07:29,347 but in reality he is nothing but trash. 94 00:07:32,060 --> 00:07:35,119 At least I can confirm this point. There must be some reason. 95 00:07:35,993 --> 00:07:38,239 If he doesn’t want to make bread, he would just stop making it. 96 00:07:38,340 --> 00:07:41,213 Tak Gu would never do that kind of thing. 97 00:07:41,236 --> 00:07:44,103 What makes you trust him so much? 98 00:07:44,107 --> 00:07:46,242 Why do you trust him so much? 99 00:07:47,082 --> 00:07:48,507 Just because. 100 00:07:48,708 --> 00:07:49,836 Just... 101 00:07:49,988 --> 00:07:52,550 Yes, I just know it. 102 00:07:52,599 --> 00:07:55,294 The Tak Gu I knew would never do that kind of thing. 103 00:07:55,300 --> 00:07:58,223 And people do not change so easily. 104 00:07:58,286 --> 00:08:00,110 Although the outside may have changed, 105 00:08:00,211 --> 00:08:03,843 but deep inside the heart is not that easy to change. 106 00:08:05,007 --> 00:08:06,942 Is that so? 107 00:08:07,043 --> 00:08:09,843 Now, come to think about it, you are probably right. 108 00:08:09,962 --> 00:08:15,419 Some people look like they're worth nothing yet have so much pride. 109 00:08:15,453 --> 00:08:17,866 Seems like indeed, nothing has changed. 110 00:08:19,029 --> 00:08:22,042 I'm happy to see you, Shin Yu Kyung. 111 00:08:44,116 --> 00:08:46,785 Don't you ever leave again without a word. 112 00:08:46,847 --> 00:08:48,469 And don't hide away without my permission. 113 00:08:48,500 --> 00:08:52,783 Don't cut off our relationship either. 114 00:08:54,170 --> 00:08:55,085 Why? 115 00:08:56,062 --> 00:08:58,372 Why shouldn't I? 116 00:08:59,229 --> 00:09:01,565 Just because. 117 00:09:02,566 --> 00:09:06,666 Just don't do that. 118 00:09:26,013 --> 00:09:29,276 If you are going to continue like this, I also have my own ideas... 119 00:09:29,377 --> 00:09:33,789 about the way you do business, the abnormal way. 120 00:09:33,889 --> 00:09:36,309 I'll expose that to the world. 121 00:09:37,192 --> 00:09:40,834 In that case, we have no choice then... 122 00:09:40,967 --> 00:09:46,362 So I should seek help from President Gu Il Jung then. 123 00:09:46,653 --> 00:09:49,512 What did you say? Who are you going to ask? 124 00:09:49,613 --> 00:09:55,009 Who else beside the President would be able to take care of a matter regarding Madam? 125 00:09:55,110 --> 00:09:56,901 Isn't that right? 126 00:10:06,944 --> 00:10:11,565 Those guys! Who do they think I am? 127 00:10:44,616 --> 00:10:47,023 I'm really sorry, Tak Gu. 128 00:10:47,337 --> 00:10:50,840 I have been very uneasy for the past two years. 129 00:10:50,941 --> 00:10:56,178 Not one night have I had a good night's sleep, that's the truth. 130 00:10:58,662 --> 00:11:03,527 I always felt the bread made by sunbae tasted good. 131 00:11:04,343 --> 00:11:09,914 Would you be able make tasty bread with that kind of mind? 132 00:11:14,354 --> 00:11:15,886 Tak Gu. 133 00:11:17,958 --> 00:11:19,517 That's enough. 134 00:11:20,918 --> 00:11:23,118 Hurry up and go inside. 135 00:11:23,593 --> 00:11:26,836 And today whatever you heard and saw at Geosung Foods, 136 00:11:26,937 --> 00:11:28,900 erase that from your mind. 137 00:11:29,923 --> 00:11:30,698 Jin Gu hyungnim. 138 00:11:30,799 --> 00:11:32,820 To Gap Soo Hyungnim or to anyone else, the moment you mention this, 139 00:11:32,921 --> 00:11:40,003 you will have to explain everything that has happened so far. 140 00:11:40,661 --> 00:11:42,779 Do you understand what I am saying? 141 00:11:44,294 --> 00:11:47,291 I will take this to my grave, Jin Gu hyungnim. 142 00:11:48,973 --> 00:11:49,967 OK. 143 00:12:17,004 --> 00:12:19,742 You had planned it from the very beginning, right? 144 00:12:22,299 --> 00:12:26,945 You knew very well that I wouldn't do anything to Jae Bok sunbae 145 00:12:26,987 --> 00:12:31,858 That's why you brought him to me rather than to Teacher Pal Bong. 146 00:12:31,922 --> 00:12:35,522 I knew you can't hate anyone. 147 00:12:35,556 --> 00:12:40,249 How painful it is to hate someone, you know better than anyone else. 148 00:12:40,482 --> 00:12:46,075 That's why it's not easy for you to hate anyone. 149 00:12:46,449 --> 00:12:48,194 Is it? 150 00:12:50,073 --> 00:12:53,087 Don't be proud that you know everything. 151 00:12:53,218 --> 00:12:55,326 You really don't know anything. 152 00:12:57,197 --> 00:13:03,229 I'm still under suspicion and I'm forbidden to even enter the workshop. 153 00:13:03,613 --> 00:13:07,023 It's so complicated that my head is about blow up. 154 00:13:11,561 --> 00:13:14,309 In that case, I'll pretend I knew something then. 155 00:13:14,558 --> 00:13:20,315 The game isn't over yet, Tak Gu. 156 00:13:24,135 --> 00:13:27,620 Even when you're under suspicion, 157 00:13:27,721 --> 00:13:30,521 you still want to see the three who were rejected and continue the test? 158 00:13:30,621 --> 00:13:33,626 Or, you want to return their money for the flour? 159 00:13:33,727 --> 00:13:36,636 So you mean I should give up the test then? 160 00:13:36,737 --> 00:13:41,035 If you are not paying back their money for the flour, 161 00:13:41,151 --> 00:13:43,943 then the three might be rejected. 162 00:14:27,763 --> 00:14:29,456 There, it is all here now. 163 00:14:29,558 --> 00:14:31,969 3 bags of 20Kg each. 164 00:14:32,950 --> 00:14:36,289 Tae Jo's, Mi Sun's, and Jae Bok sunbae's. 165 00:14:36,390 --> 00:14:38,299 I get one too? 166 00:14:39,465 --> 00:14:43,158 In that case, you only have 17,000 won left. 167 00:14:43,217 --> 00:14:45,341 What are you going to do about your own? 168 00:14:45,481 --> 00:14:47,522 It's not "only 17,000 won left", 169 00:14:47,623 --> 00:14:50,380 but "I still have 17,000 won". 170 00:14:50,393 --> 00:14:51,998 Tak Gu. 171 00:14:52,270 --> 00:14:54,836 Compared to holding 50 dollars under suspicion, 172 00:14:54,937 --> 00:14:58,876 I would rather have 17 dollars without any worries. 173 00:14:59,314 --> 00:15:03,194 Even if I get rejected, 174 00:15:03,237 --> 00:15:06,399 you still need to go through the second and third round of tests, right? 175 00:15:10,632 --> 00:15:15,041 And, you'll need to continue to make tasty bread. 176 00:15:16,913 --> 00:15:23,340 So, should I take it that you're giving up the competition? 177 00:15:23,441 --> 00:15:27,008 How could you say that? I haven't given up yet. 178 00:15:27,109 --> 00:15:30,901 But you are forbidden to enter the workshop for the next week! 179 00:15:30,953 --> 00:15:33,059 You haven't learned how to bake the bread, 180 00:15:33,160 --> 00:15:35,460 and you haven't made any plan for the bread yet. 181 00:15:35,560 --> 00:15:36,615 On top of that, 182 00:15:36,716 --> 00:15:39,016 now you don't have much money for materials either. 183 00:15:39,025 --> 00:15:42,990 Even so, you still want to be in the competition? 184 00:15:43,951 --> 00:15:48,925 Wasn't I told I had talent? Teacher said so. 185 00:15:49,779 --> 00:15:51,567 I want to try, and see how far I can reach. 186 00:15:51,668 --> 00:15:54,695 If I don't make it, I can regret it then. 187 00:15:54,709 --> 00:15:59,033 Right now my only thought is to make it through, Boss. 188 00:16:26,230 --> 00:16:28,879 Jae Bok, what are you doing there? 189 00:16:28,960 --> 00:16:35,099 I'm dividing the flour into two lots, Mi Sun. 190 00:16:35,945 --> 00:16:37,463 What's wrong with the flour? 191 00:16:37,564 --> 00:16:40,564 Why are you dividing it up? 192 00:16:41,885 --> 00:16:43,790 Kim Tak Gu, that guy, 193 00:16:44,391 --> 00:16:49,691 it's for him, when the punishment's over and he's allowed back into the workshop. 194 00:17:08,352 --> 00:17:11,397 Kim Tak Gu's 195 00:17:23,213 --> 00:17:30,057 Grandpa, Tak Gu changed another person’s heart. 196 00:17:40,481 --> 00:17:42,090 Daily Fermentation Journal 197 00:17:58,241 --> 00:18:00,952 What trick are you planning now? 198 00:18:01,150 --> 00:18:02,909 What now? 199 00:18:03,007 --> 00:18:06,285 First you put baking soda into everyone's flour, 200 00:18:06,386 --> 00:18:09,686 now you gave the flour back. 201 00:18:09,700 --> 00:18:14,631 Are you afraid you won't win the contest so you're trying to win some hearts now? 202 00:18:14,664 --> 00:18:16,239 You really are... 203 00:18:16,352 --> 00:18:19,504 Do you really need to be so mean before you can feel good? 204 00:18:19,586 --> 00:18:22,129 Can't you accept kindness without conditions? 205 00:18:22,408 --> 00:18:25,801 It is all because of you, doing such foolish and ridiculous things. 206 00:18:25,902 --> 00:18:27,912 What thing makes you feel so foolish? 207 00:18:27,926 --> 00:18:32,610 17,000 won, what could you do with so little money? 208 00:18:32,635 --> 00:18:35,364 Doesn't that mean you're giving up on the competition? 209 00:18:35,365 --> 00:18:38,763 You really... I already said that I'm not giving up on the test. 210 00:18:38,834 --> 00:18:43,682 Do you still want to see Shin Yu Kyung? 211 00:18:44,634 --> 00:18:51,144 No, I should say would Shin Yu Kyung still want to meet you or not? 212 00:18:51,185 --> 00:18:56,549 With you like this, rejected from the competition, unable to get your certificate, 213 00:18:56,650 --> 00:19:00,346 how eager would Shin Yu Kyung be to see your face? 214 00:19:00,423 --> 00:19:03,751 Without degree, money, or ability. 215 00:19:03,852 --> 00:19:07,152 What do you have? 216 00:19:10,250 --> 00:19:12,369 The competition isn't over yet, Seo Tae Jo. 217 00:19:12,470 --> 00:19:14,226 I haven't given up yet. 218 00:19:14,327 --> 00:19:16,275 Whether I'll be rejected, 219 00:19:16,376 --> 00:19:18,276 we won't know until the end. 220 00:19:18,376 --> 00:19:20,064 Get it? 221 00:20:23,647 --> 00:20:27,633 Are you the man with windmill tattoo? 222 00:20:29,217 --> 00:20:31,838 What do you want from me? 223 00:20:31,932 --> 00:20:36,774 There is someone I want you to protect. 224 00:20:37,325 --> 00:20:39,198 If anything happens to her, 225 00:20:39,299 --> 00:20:40,799 please bring her... 226 00:20:44,000 --> 00:20:45,500 to this place. 227 00:20:48,383 --> 00:20:50,423 The most important thing is she must not be in any danger. 228 00:20:50,524 --> 00:20:55,046 And she must not meet with her child. 229 00:20:55,487 --> 00:20:58,907 Do you understand what I meant? 230 00:20:59,254 --> 00:21:01,562 Although I don't know what might happen, 231 00:21:01,583 --> 00:21:06,630 I should just bring that woman to this place, right? 232 00:21:07,237 --> 00:21:08,574 Yes. 233 00:21:08,677 --> 00:21:12,803 I understand, I will do it. 234 00:21:14,437 --> 00:21:17,178 Something went wrong, 235 00:21:17,279 --> 00:21:18,979 although I have searched for her the whole night long, 236 00:21:19,080 --> 00:21:22,980 she might have been washed away by the water. 237 00:21:27,045 --> 00:21:32,772 Why does this past memory keep appearing in front of me? 238 00:21:32,951 --> 00:21:35,019 What's the reason? 239 00:21:43,284 --> 00:21:45,215 Don't be like that! 240 00:22:00,941 --> 00:22:03,745 No! Mother! No! Mother! 241 00:22:09,994 --> 00:22:11,997 Don't be like that! Mother! 242 00:22:12,325 --> 00:22:13,455 Mother, please wait! 243 00:22:13,456 --> 00:22:15,562 - Let go of me. - Wait, 244 00:22:15,663 --> 00:22:16,763 Mother... 245 00:22:17,363 --> 00:22:20,032 Don't tell him. 246 00:22:32,244 --> 00:22:34,924 Mother! Mother! 247 00:22:35,025 --> 00:22:37,845 Mother! Mother! 248 00:22:46,027 --> 00:22:47,596 Dear! 249 00:22:50,796 --> 00:22:53,765 Looks like you had a bad dream. 250 00:22:57,068 --> 00:22:59,444 Calm down a little bit. 251 00:22:59,652 --> 00:23:02,990 If you worry about too many things, 252 00:23:03,091 --> 00:23:06,691 you'll get nightmares. 253 00:23:07,221 --> 00:23:09,197 Calm down. 254 00:23:09,298 --> 00:23:11,798 Then go back to sleep. 255 00:26:28,944 --> 00:26:31,113 Ahjussi, what do you want? 256 00:26:33,898 --> 00:26:38,559 I'm sorry, I mistook you for someone else. 257 00:27:18,123 --> 00:27:19,994 Here it is. 258 00:27:21,679 --> 00:27:23,343 You've worked hard. 259 00:27:23,490 --> 00:27:27,091 Not at all, Doctor. Then... 260 00:27:45,809 --> 00:27:48,400 Teacher. 261 00:27:48,501 --> 00:27:50,101 Teacher. 262 00:27:51,987 --> 00:27:53,653 Come in. 263 00:28:03,854 --> 00:28:05,254 All right, then... 264 00:28:06,855 --> 00:28:08,855 Ah. 265 00:28:13,296 --> 00:28:14,679 What is this? 266 00:28:15,170 --> 00:28:19,694 It's cold black plum tea, it's very good for the health. 267 00:28:20,585 --> 00:28:22,365 You have something that you want to say? 268 00:28:22,466 --> 00:28:23,491 What? 269 00:28:23,592 --> 00:28:27,304 You're here because you want to tell me something, don't you? 270 00:28:27,411 --> 00:28:32,529 No well, not tell but, I have something to say... 271 00:28:36,155 --> 00:28:41,746 Would it be possible to cancel the order forbidding me to enter the workshop? 272 00:28:43,735 --> 00:28:46,586 In other words, 273 00:28:47,087 --> 00:28:50,887 the cold black plum tea is 274 00:28:50,901 --> 00:28:57,288 a bribe for cancelling the order? 275 00:28:57,605 --> 00:29:02,887 How would that kind of thing happen? How could I bribe Teacher? 276 00:29:05,905 --> 00:29:09,924 Would you forgive me this once? 277 00:29:10,079 --> 00:29:14,243 These two guys haven't made up yet. 278 00:29:17,651 --> 00:29:18,750 I came down first. 279 00:29:18,851 --> 00:29:20,120 I was coming down first. 280 00:29:20,221 --> 00:29:22,575 What are you two doing over there? 281 00:29:22,746 --> 00:29:24,350 I'm coming down. 282 00:29:24,451 --> 00:29:26,651 Geez, really! 283 00:29:29,849 --> 00:29:31,962 Hey, clean that up. 284 00:29:32,063 --> 00:29:33,587 What? You clean it up. 285 00:29:33,688 --> 00:29:34,670 I cleaned it before. 286 00:29:34,771 --> 00:29:37,145 I just cleaned it too. 287 00:29:37,198 --> 00:29:39,382 Ah, really, give it to me. 288 00:29:40,623 --> 00:29:41,716 What are you two doing? 289 00:29:41,817 --> 00:29:42,517 You pick it up. 290 00:29:42,576 --> 00:29:46,399 There wasn't anything big, but those two just fought constantly. 291 00:29:51,324 --> 00:29:52,595 Why not carry this one? 292 00:29:52,696 --> 00:29:54,810 I already carry one. 293 00:29:55,040 --> 00:29:56,958 I am carrying one too. 294 00:29:57,009 --> 00:30:00,806 Those two can't get along with each other! You don't know about it, grandpa. 295 00:30:00,907 --> 00:30:03,187 Miss, please divide this into two parts. 296 00:30:03,312 --> 00:30:07,625 Those two really aren't going to make up with each other, 297 00:30:07,726 --> 00:30:08,926 what should we do? 298 00:30:09,018 --> 00:30:11,977 So it's like this. 299 00:30:12,382 --> 00:30:16,688 Call both of them to the living room. 300 00:30:19,903 --> 00:30:23,351 Tak Gu and Tae Jo. 301 00:30:23,805 --> 00:30:29,577 Each of you tie that rope around a wrist. 302 00:30:30,142 --> 00:30:32,966 Aren't you tying it already?! 303 00:30:41,807 --> 00:30:48,175 For the next three days, you are not allowed to untie that rope. 304 00:30:48,273 --> 00:30:49,585 What? 305 00:30:49,836 --> 00:30:50,675 Teacher. 306 00:30:50,776 --> 00:30:56,228 If you do not untie that rope for the next three days, 307 00:30:56,879 --> 00:31:01,527 then I'll cancel the order forbidding you entry to the workshop. 308 00:31:02,781 --> 00:31:05,311 Teacher, why are you doing like this? 309 00:31:05,484 --> 00:31:09,495 Like this, how can we take a shower? 310 00:31:09,555 --> 00:31:11,235 Or go to the toilet? 311 00:31:11,336 --> 00:31:13,836 And how are we going to change clothes? 312 00:31:13,978 --> 00:31:16,896 I don't care about all that. 313 00:31:16,997 --> 00:31:20,976 Whatever happens, you must not untie that rope. 314 00:31:21,077 --> 00:31:22,352 But, Teacher. 315 00:31:22,361 --> 00:31:27,276 If one of you unties that rope before the three days are up, 316 00:31:27,593 --> 00:31:35,272 That person will be forbidden entry to the workshop until the competition starts. 317 00:31:46,914 --> 00:31:48,904 Oh, right, 318 00:31:49,805 --> 00:31:54,505 yesterday that cold black plum tea tasted really good, Tak Gu. 319 00:31:54,923 --> 00:31:57,858 No, I didn't send it for this. 320 00:31:57,944 --> 00:32:01,571 Teacher. Teacher! Teacher! 321 00:32:02,121 --> 00:32:04,090 Hurry up and come over here. 322 00:32:04,454 --> 00:32:06,002 What cold black plum tea? 323 00:32:06,103 --> 00:32:07,539 What did you tell Teacher? 324 00:32:07,640 --> 00:32:11,410 I just wanted him to cancel the order. 325 00:32:11,418 --> 00:32:13,206 So now I have to wear this? 326 00:32:13,257 --> 00:32:15,058 I didn't know he would do this. 327 00:32:15,159 --> 00:32:17,451 Could you two be quiet? 328 00:32:17,489 --> 00:32:20,827 You're already like this and you still want to fight? 329 00:32:20,904 --> 00:32:26,424 Don't you get it yet? Why would Teacher do this? 330 00:32:27,620 --> 00:32:30,289 From now on, everyone here should monitor them every single minute. 331 00:32:30,390 --> 00:32:33,867 Make sure they are still tied together. 332 00:32:33,958 --> 00:32:36,781 If you ever see the rope untied, 333 00:32:36,882 --> 00:32:38,882 come tell me right away, got it? 334 00:32:38,956 --> 00:32:41,408 Yes, understood. 335 00:32:44,035 --> 00:32:47,115 What should I say? Our teacher should is stubborn. 336 00:32:47,216 --> 00:32:49,512 Anyway this is how it is, 337 00:32:49,613 --> 00:32:53,413 you two should just get along well for the next three days. 338 00:33:04,614 --> 00:33:06,714 Come again. 339 00:33:11,313 --> 00:33:12,206 What? 340 00:33:12,225 --> 00:33:13,402 Hey, clean it up! 341 00:33:13,503 --> 00:33:14,784 Do it yourself. 342 00:33:17,804 --> 00:33:21,231 It feels good, your turn. 343 00:33:48,703 --> 00:33:52,089 This is walnuts. This one is barley and beans. 344 00:33:52,175 --> 00:33:54,079 This one is very heavy. 345 00:33:56,980 --> 00:33:58,880 You gotta be quick. 346 00:34:02,669 --> 00:34:05,020 Oh man, are you going to keep interfering while I am working? 347 00:34:05,121 --> 00:34:07,528 I didn't do anything wrong, you did. 348 00:34:07,629 --> 00:34:08,529 Ohhh, you...! 349 00:34:08,601 --> 00:34:10,318 So childish, 350 00:34:10,419 --> 00:34:12,519 even kindergarten kids aren't this noisy. 351 00:34:12,595 --> 00:34:15,700 You too take care of the spilled walnuts. 352 00:34:27,005 --> 00:34:29,299 Really. 353 00:34:37,700 --> 00:34:38,612 Go away, I don't need you. 354 00:34:38,713 --> 00:34:40,273 Just stay still for a moment. 355 00:34:40,374 --> 00:34:41,874 You have to lean your head back like this when you have a bloody nose. 356 00:34:41,974 --> 00:34:42,842 I told you to leave me alone. 357 00:34:42,943 --> 00:34:43,708 Come on. 358 00:34:43,719 --> 00:34:45,719 When Hyungnim asks you to do something just do it. Got it? 359 00:34:45,820 --> 00:34:47,320 Really. 360 00:34:47,421 --> 00:34:48,321 Ahjussi! 361 00:34:49,783 --> 00:34:51,300 I told you leave me alone. 362 00:34:51,320 --> 00:34:53,020 As a beggar what do you know? 363 00:34:53,120 --> 00:34:55,592 What make you think you know? Who do you think you are? 364 00:34:55,693 --> 00:34:57,593 Who do you think you are?! 365 00:34:57,755 --> 00:35:00,976 Who do you think I am. I am your Hyung. 366 00:35:01,033 --> 00:35:02,252 What is an elder brother (Hyung) for? 367 00:35:02,353 --> 00:35:05,751 As a Hyung, it's my duty to take care and help a younger brother when he needs it. 368 00:35:10,552 --> 00:35:12,052 Here. Oh what are we going to do. 369 00:35:12,349 --> 00:35:18,458 Ah, why is your nose bleeding? Scared me to death. 370 00:35:18,659 --> 00:35:20,559 Ah, Really.. 371 00:35:23,160 --> 00:35:25,760 It's okay if I'm lonely 372 00:35:25,876 --> 00:35:27,899 Thank you. Come again. 373 00:35:29,336 --> 00:35:31,481 - Thank you. - Thank you. 374 00:35:32,523 --> 00:35:34,503 - Table. - Table. 375 00:35:36,120 --> 00:35:42,590 Doesn't matter if things are hard, it's okay. 376 00:35:42,691 --> 00:35:48,891 Love will fill my heart. 377 00:35:48,988 --> 00:35:53,685 Today I'll live in this world... 378 00:35:53,786 --> 00:35:57,675 Look, isn't this working just fine. 379 00:35:57,691 --> 00:36:01,768 I can see you whenever I close my eyes. 380 00:36:01,869 --> 00:36:06,808 Now I can hear that voice... 381 00:36:07,009 --> 00:36:08,418 Here. 382 00:36:09,108 --> 00:36:14,773 by my ear, walking toward you. 383 00:36:14,874 --> 00:36:19,241 Just the dream I have every single day. 384 00:36:19,342 --> 00:36:24,914 If I can live with you like that. 385 00:36:24,931 --> 00:36:27,709 I would be able stand up again. 386 00:36:27,750 --> 00:36:32,096 That happiness in your precious memory, 387 00:36:32,197 --> 00:36:38,631 will let you feel the warmth even during difficult times. 388 00:36:38,730 --> 00:36:44,054 This is my forever dream. 389 00:36:51,256 --> 00:36:55,100 I think it's time to bring Ma Jun back. 390 00:36:57,202 --> 00:37:02,641 I can't wait until next month's board meeting. 391 00:37:02,961 --> 00:37:05,571 I will have to call a temporary directors meeting, 392 00:37:05,583 --> 00:37:09,939 and create a position for Ma Jun at the company. 393 00:37:10,012 --> 00:37:14,719 From there, we will solve one problem at a time. 394 00:37:14,820 --> 00:37:19,084 Well, what's the reason for hurrying all of a sudden? 395 00:37:19,342 --> 00:37:24,314 We will be able to solve this issue at next month's regularly scheduled board meeting. 396 00:37:24,362 --> 00:37:30,536 Two years ago. The stakes I bought for Director Choi, I might not be able to hold on to them. 397 00:37:31,867 --> 00:37:33,005 What are you saying? 398 00:37:33,106 --> 00:37:37,502 From now on, I only have a month. 399 00:37:37,832 --> 00:37:41,177 If I can put together enough money, then it might be all right. 400 00:37:41,282 --> 00:37:47,213 Otherwise the shares will be transferred to someone else. 401 00:37:48,344 --> 00:37:52,309 So tell me where Ma Jun is staying? 402 00:37:52,444 --> 00:37:55,044 I will personally go to persuade Ma Jun to come back. 403 00:37:55,145 --> 00:37:59,013 Will you explain in detail? How much did you borrow? 404 00:37:59,114 --> 00:38:02,602 I will take care of that problem myself, so... 405 00:38:02,649 --> 00:38:07,944 Don't they make the matter bigger by keeping it to yourself. Tell me. 406 00:38:07,994 --> 00:38:12,962 Did you forget? There shouldn't be any secrets from me. 407 00:38:16,871 --> 00:38:24,077 Honestly, I can no longer decipher whether you are on my side or not. 408 00:38:24,493 --> 00:38:25,534 What did you say? 409 00:38:25,635 --> 00:38:29,808 If you really are on my side, then... 410 00:38:29,839 --> 00:38:32,093 Give me some proof. 411 00:38:34,685 --> 00:38:38,058 That day, the letter you saw on my desk... 412 00:38:38,159 --> 00:38:41,541 Madam, I am back from the market. 413 00:38:51,206 --> 00:38:56,092 I heard that Teacher Pal Bong lives in Incheon. 414 00:38:56,193 --> 00:38:57,993 Where in Incheon? 415 00:38:58,049 --> 00:39:01,821 Hurry and tell me. 416 00:39:08,838 --> 00:39:11,594 This is refreshing. This is really good. 417 00:39:11,695 --> 00:39:15,111 Yes. Yes. Yes. This is the best tasting place in this market. 418 00:39:16,944 --> 00:39:20,467 But, why aren't you eating? 419 00:39:20,629 --> 00:39:23,321 I don't have an appetite. 420 00:39:23,744 --> 00:39:25,760 It's very tasty. 421 00:39:25,769 --> 00:39:29,468 Forget it, I will eat his share too then. 422 00:39:43,596 --> 00:39:46,245 Do you want to eat steamed bread? 423 00:39:52,066 --> 00:39:53,604 Here. 424 00:39:56,616 --> 00:39:59,339 Are you a beggar? What are you doing here? 425 00:39:59,390 --> 00:40:01,919 Mom, steamed bun! 426 00:40:01,934 --> 00:40:03,776 That's enough, let's go. 427 00:40:03,829 --> 00:40:06,296 I don't want to. 428 00:40:06,697 --> 00:40:08,197 I don't want to. 429 00:40:08,270 --> 00:40:10,377 Come with me. 430 00:40:11,378 --> 00:40:13,778 Are you a beggar? 431 00:40:14,079 --> 00:40:15,579 Sit down. 432 00:40:16,479 --> 00:40:21,579 That's why, you cannot be generous to just anyone. 433 00:40:32,959 --> 00:40:34,756 Look who's here. 434 00:40:34,857 --> 00:40:37,057 Long time no see! 435 00:40:37,251 --> 00:40:40,592 It's you, Kim Tak Gu. 436 00:40:45,400 --> 00:40:47,682 Come again next time. 437 00:40:49,083 --> 00:40:50,383 Hello? 438 00:40:50,495 --> 00:40:53,734 Ah, Mi Sun! What's wrong? 439 00:40:54,699 --> 00:40:55,824 What? 440 00:40:55,925 --> 00:40:57,225 We have a big problem. 441 00:40:57,325 --> 00:41:00,009 Please ask Jin Gu Hyungnim or Father to come to the market now. 442 00:41:00,110 --> 00:41:02,305 Over in the market. 443 00:41:03,206 --> 00:41:04,706 Get him. 444 00:41:05,757 --> 00:41:08,056 What's going on? Do you know them? 445 00:41:08,106 --> 00:41:10,624 Well, just a little bit. 446 00:41:10,725 --> 00:41:12,000 Little bit is not right. 447 00:41:13,101 --> 00:41:15,601 As they say, "On a narrow road, enemies are bound to meet". 448 00:41:16,402 --> 00:41:19,366 You and me are in that situation. 449 00:41:19,691 --> 00:41:20,885 Geez, come on. 450 00:41:20,986 --> 00:41:22,986 Oh come on, why is everyone this way. 451 00:41:23,086 --> 00:41:25,662 I have washed my hands in flour lately. 452 00:41:25,673 --> 00:41:29,608 Let's let the past be, and let's move on. 453 00:41:29,740 --> 00:41:32,623 Leave? 454 00:41:32,924 --> 00:41:34,824 You are funny. 455 00:41:34,886 --> 00:41:38,609 Do you know how much I suffered because of you two years ago? 456 00:41:38,660 --> 00:41:43,701 I broke a teeth then. I lost thousands putting in gold cap. 457 00:41:43,761 --> 00:41:47,654 I broke two ribs while being interrogated by a higher official asking me to produce you. 458 00:41:47,755 --> 00:41:50,906 That, I will repay you for all that, after I make a lot of money. 459 00:41:51,007 --> 00:41:52,515 Is that okay? 460 00:41:52,630 --> 00:41:55,706 You will pay me back later? Later? 461 00:41:55,807 --> 00:41:58,607 Who are you trying to fool? 462 00:42:02,208 --> 00:42:03,608 Sorry. 463 00:42:10,939 --> 00:42:13,023 Stand up. 464 00:42:16,963 --> 00:42:21,164 That's enough, I'm not fighting anymore. 465 00:42:21,208 --> 00:42:24,266 There are three sayings that are lies in this world. 466 00:42:24,334 --> 00:42:27,442 One is a girl who says she will not get married. 467 00:42:27,450 --> 00:42:30,729 Another is an old person who says he will die soon. 468 00:42:30,941 --> 00:42:34,997 And you, Kim Tak Gu, saying he will not use his fists anymore. 469 00:42:44,191 --> 00:42:47,842 I get it, just wait a minute. 470 00:42:54,908 --> 00:42:58,050 Tae Jo, are your shoe laces tied? 471 00:42:58,180 --> 00:42:59,153 What? 472 00:42:59,214 --> 00:43:02,697 Run on three. 473 00:43:02,728 --> 00:43:04,798 Two, three. 474 00:43:06,692 --> 00:43:08,758 Hey, what are you two doing? 475 00:43:08,859 --> 00:43:09,807 You should of run to the left. 476 00:43:09,838 --> 00:43:11,584 You should've said so! 477 00:43:11,676 --> 00:43:12,793 Run! 478 00:43:13,541 --> 00:43:15,506 Hey, go catch them! 479 00:43:27,542 --> 00:43:29,036 What is this? 480 00:43:36,832 --> 00:43:38,284 This way. 481 00:43:39,885 --> 00:43:40,985 Where are you going. Shit. 482 00:43:41,076 --> 00:43:42,515 - Catch him! Kim Tak Gu! - Geez, really! 483 00:43:42,616 --> 00:43:44,216 Stop him! 484 00:43:45,417 --> 00:43:47,617 - Stop him! - Yes, Hyungnim! 485 00:43:48,718 --> 00:43:49,718 Hey, Kim Tak Gu! 486 00:43:49,819 --> 00:43:51,319 This way! 487 00:43:53,520 --> 00:43:54,820 Ai, this guy... 488 00:43:55,021 --> 00:43:57,521 Aigoo. C'mon, hurry! 489 00:44:02,622 --> 00:44:04,022 Tae Jo... 490 00:44:15,212 --> 00:44:17,009 Are you all right? 491 00:44:19,510 --> 00:44:23,010 If we go a little further we can catch a cab. 492 00:44:28,582 --> 00:44:30,667 I don't think so. I can't go any further. 493 00:44:30,768 --> 00:44:32,168 Oh geez. 494 00:44:33,852 --> 00:44:35,982 Really. 495 00:44:42,147 --> 00:44:45,722 Ah, that punk. 496 00:44:45,823 --> 00:44:48,223 Search. 497 00:44:55,560 --> 00:44:56,608 Nothing. 498 00:44:56,639 --> 00:44:57,939 That punk. 499 00:44:58,057 --> 00:44:59,070 Check again. 500 00:44:59,081 --> 00:45:00,474 Yes. 501 00:45:02,168 --> 00:45:03,803 You better hide well. 502 00:45:03,904 --> 00:45:06,304 Watch out. We will find you. 503 00:45:12,069 --> 00:45:13,892 What should we do? 504 00:45:13,993 --> 00:45:16,293 You really can't move? 505 00:45:30,061 --> 00:45:32,175 If before the three days are up, 506 00:45:32,276 --> 00:45:35,976 one of you unties that rope, 507 00:45:36,009 --> 00:45:39,461 he will be forbidden to enter the workshop 508 00:45:39,492 --> 00:45:42,376 until the day of competition, do you understand? 509 00:45:42,397 --> 00:45:46,628 Kim Tak Gu, I know you are here. 510 00:45:47,635 --> 00:45:50,377 Aren't you coming out, hmm? 511 00:45:51,243 --> 00:45:53,644 What should we do? 512 00:46:06,921 --> 00:46:08,041 What do you think you are doing? 513 00:46:08,142 --> 00:46:12,054 They are looking for me, not you. 514 00:46:12,155 --> 00:46:14,917 So as long as I go out, you will be safe. 515 00:46:14,937 --> 00:46:15,953 Are you mad? 516 00:46:15,984 --> 00:46:19,384 Are you going to give up the competition like this? 517 00:46:22,503 --> 00:46:23,950 I'm sorry, Seo Tae Jo, 518 00:46:23,981 --> 00:46:25,881 I can't keep my promise. 519 00:46:26,000 --> 00:46:31,255 But I will keep you safe to enter the competition, just relax. 520 00:46:31,273 --> 00:46:33,237 Kim Tak Gu, you... 521 00:46:39,290 --> 00:46:44,526 Whatever happens, don't come out, understand? 522 00:46:50,884 --> 00:46:53,244 Kim Tak Gu is here, 523 00:46:53,345 --> 00:46:54,845 say whatever's on your mind. 524 00:46:54,940 --> 00:46:57,372 You finally came out. 525 00:46:57,473 --> 00:46:58,673 I have nothing to say. 526 00:46:58,773 --> 00:47:02,223 I just want to settle the old debts, you punk. 527 00:47:31,843 --> 00:47:33,739 Take him with us. 528 00:48:00,276 --> 00:48:01,361 Tak Gu. 529 00:48:02,189 --> 00:48:04,399 Tae Jo, Seo Tae Jo. 530 00:48:44,510 --> 00:48:47,168 You evil guy, 531 00:48:47,269 --> 00:48:50,169 you really don't fight, do you? 532 00:48:50,893 --> 00:48:56,062 I already said I washed my hand in flour. 533 00:48:56,424 --> 00:48:59,470 Now I am a baker. 534 00:48:59,669 --> 00:49:02,846 How can you use the hand that make bread people eat, 535 00:49:03,047 --> 00:49:07,247 and use the same hands to beat people? 536 00:49:16,673 --> 00:49:21,802 If I have done something wrong, please forgive me. 537 00:49:21,812 --> 00:49:26,533 If you're still mad then please, let's settle it once and for all. 538 00:49:26,632 --> 00:49:29,491 If you want to hit me more, go ahead. 539 00:49:29,592 --> 00:49:33,092 I'm okay, hit me more. Huh? 540 00:49:36,655 --> 00:49:41,306 This son of a bitch... so annoying, damn it! 541 00:49:50,665 --> 00:49:55,914 You and President Gu Il Jung... what's your relationship? 542 00:50:02,255 --> 00:50:05,319 He's seriously looking for you. 543 00:50:05,752 --> 00:50:07,451 What did you say? 544 00:50:07,552 --> 00:50:12,552 That person is looking for me? When? 545 00:50:13,333 --> 00:50:15,512 Two years ago, 546 00:50:15,613 --> 00:50:19,913 not long after you came to look for the guy with a windmill tattoo. 547 00:50:26,500 --> 00:50:29,924 He is looking for me. 548 00:50:30,025 --> 00:50:32,501 Why don't you go where you are meant to be. 549 00:50:32,602 --> 00:50:36,702 Let's not run into each other even by chance. 550 00:50:40,003 --> 00:50:41,303 Let's go. 551 00:50:47,472 --> 00:50:51,457 You think the president would welcome you? 552 00:50:51,694 --> 00:50:57,463 You mean nothing to the president or to Geosung Foods. 553 00:50:58,830 --> 00:51:00,592 It wasn't true. 554 00:51:02,393 --> 00:51:05,793 I... wasn't forgotten. 555 00:51:13,048 --> 00:51:18,010 It's me, any news about Tak Gu? 556 00:51:18,576 --> 00:51:20,158 Is that so? 557 00:51:20,259 --> 00:51:22,559 Please continue the search, 558 00:51:22,660 --> 00:51:27,660 and help me find another person. 559 00:51:27,775 --> 00:51:33,594 In Cheongsan-do, a man with a windmill tattoo on his arm. 560 00:51:33,609 --> 00:51:39,078 Please help me find out where he is and what is he doing now? 561 00:52:39,398 --> 00:52:42,256 How much would all of this cost? 562 00:52:48,603 --> 00:52:50,656 How much? 563 00:52:51,386 --> 00:52:54,949 Would 17,000 won be enough to buy these? 564 00:52:54,953 --> 00:53:00,273 That's enough, we are not beggars. Please go away. 565 00:53:00,512 --> 00:53:04,902 I'm not giving it to you for nothing. I want to buy these. 566 00:53:17,495 --> 00:53:19,648 If you have time later, 567 00:53:19,740 --> 00:53:23,130 please come visit me with your son to Pal Bong Bakery. 568 00:53:23,182 --> 00:53:27,598 I'll make you many different kind of breads that taste better than steamed buns. 569 00:53:55,780 --> 00:53:58,302 Hey Phih Roh, come here. 570 00:54:32,792 --> 00:54:36,286 This is really good. 571 00:54:36,387 --> 00:54:38,387 This rice ball. 572 00:54:39,372 --> 00:54:41,496 Kim Tak Gu, 573 00:54:41,597 --> 00:54:43,097 what are you doing here? 574 00:54:43,280 --> 00:54:45,719 Boss. 575 00:54:48,877 --> 00:54:51,229 What's wrong with your face? 576 00:54:51,330 --> 00:54:53,830 Did some giant mosquito bite you? 577 00:55:14,290 --> 00:55:15,789 Mi Sun, Jin Gu, 578 00:55:15,890 --> 00:55:18,790 it's late now, hurry up and go back. 579 00:55:20,402 --> 00:55:22,149 But, Boss, this... 580 00:55:22,250 --> 00:55:26,119 Kim Tak Gu and Seo Tae Jo will probably be a little bit late. 581 00:55:26,159 --> 00:55:30,108 These guys are always like this whenever I'm not watching. 582 00:55:30,129 --> 00:55:33,117 Grandpa is waiting, so go home quickly. 583 00:55:44,931 --> 00:55:46,164 What are you doing? 584 00:55:46,265 --> 00:55:48,565 Aren't you helping me? 585 00:55:49,446 --> 00:55:50,601 What? 586 00:55:51,015 --> 00:55:53,684 I sprained my ankle and it hurts real bad. 587 00:55:53,785 --> 00:55:56,185 Hurry and come hold me up. 588 00:55:56,522 --> 00:55:57,789 Oh. 589 00:55:57,790 --> 00:55:59,990 Oh, that's right. 590 00:56:01,591 --> 00:56:03,491 Let's go, then. 591 00:56:13,350 --> 00:56:14,739 So... 592 00:56:15,499 --> 00:56:22,679 Seo Tae Jo and Kim Tak Gu indeed followed the agreement. 593 00:56:25,751 --> 00:56:27,608 Is that right? 594 00:56:30,209 --> 00:56:36,109 Did they really follow the agreement? 595 00:56:36,146 --> 00:56:38,572 Yes, Father. 596 00:56:39,828 --> 00:56:42,993 That... so... 597 00:56:44,356 --> 00:56:51,542 Now, may I take them back to the workshop? 598 00:56:54,360 --> 00:56:58,844 Since you have decided it's like that, 599 00:56:58,945 --> 00:57:02,045 you may take them back there. 600 00:57:02,520 --> 00:57:04,865 Ah, then we will... 601 00:57:41,393 --> 00:57:45,958 Since you twisted your foot, you should wrap it. 602 00:57:45,979 --> 00:57:47,979 Over here. 603 00:57:48,018 --> 00:57:50,320 That's enough, move aside. 604 00:57:50,355 --> 00:57:54,176 I told you to listen to your hyung. 605 00:57:56,677 --> 00:57:58,577 Aigoo... 606 00:58:05,096 --> 00:58:07,650 Thank you, Seo Tae Jo. 607 00:58:10,430 --> 00:58:12,217 No need to thank me. 608 00:58:12,318 --> 00:58:14,818 I didn't help you because I like you. 609 00:58:18,217 --> 00:58:20,339 You don't have any friends, right? 610 00:58:21,365 --> 00:58:22,410 What? 611 00:58:22,498 --> 00:58:27,060 You are so hard to get along with, how could you have any friends? 612 00:58:28,463 --> 00:58:32,364 From now on you are friends with this hyung. 613 00:58:33,955 --> 00:58:36,486 Who says I want to be friends with you? 614 00:58:36,497 --> 00:58:38,411 I said so. 615 00:58:38,512 --> 00:58:41,212 How is it? Not bad, right? 616 00:58:46,377 --> 00:58:48,102 Look at this, 617 00:58:48,103 --> 00:58:50,203 it's swelled a lot. 618 00:58:50,304 --> 00:58:53,304 You'll have to keep it iced overnight. 619 00:58:55,805 --> 00:58:59,657 - Ai, look at this. - Positions! Positions! 620 00:59:04,637 --> 00:59:07,491 Today's list. 621 00:59:10,483 --> 00:59:13,874 Tae Jo, is your foot all right? 622 00:59:13,962 --> 00:59:17,486 I iced it last night so it's okay now. 623 00:59:17,507 --> 00:59:19,048 That's good. 624 00:59:19,149 --> 00:59:20,849 And Kim Tae Gu. 625 00:59:20,991 --> 00:59:23,009 Have you prepared the material you're going to use for the competition yet? 626 00:59:23,110 --> 00:59:25,425 That... 627 00:59:25,541 --> 00:59:26,889 Why are you talking like that? 628 00:59:26,901 --> 00:59:29,834 That... 629 00:59:38,192 --> 00:59:39,269 What are these? 630 00:59:39,370 --> 00:59:43,050 This is the material I bought last night. 631 00:59:43,407 --> 00:59:44,843 Where is the receipt? 632 00:59:45,326 --> 00:59:47,200 I bought it at a street market, so there's no receipt. 633 00:59:47,301 --> 00:59:50,090 Anyway it came to 17,000 won. 634 00:59:50,128 --> 00:59:51,538 - Eh? - What? 635 00:59:51,639 --> 00:59:53,539 What? 636 00:59:53,740 --> 00:59:58,240 Two bundles of wheat and one bag of corn cost 17,000 won?! 637 00:59:58,324 --> 01:00:00,780 Where did you get so ripped off? 638 01:00:00,875 --> 01:00:03,452 I wasn't ripped off. 639 01:00:03,534 --> 01:00:06,205 Are you joking? 640 01:00:06,293 --> 01:00:08,382 It's less than ten days away from the competition. 641 01:00:08,583 --> 01:00:11,882 What are you going to make with just two bundles of wheat and one bag of corn? 642 01:00:11,903 --> 01:00:16,250 You have no flour, yeast, or anything else. What are you going to do? 643 01:00:16,351 --> 01:00:17,968 Boss. 644 01:00:18,744 --> 01:00:19,643 Kim Tak Gu's 645 01:00:19,674 --> 01:00:22,843 This is Kim Tak Gu's flour. 646 01:00:27,529 --> 01:00:32,866 And, this is my leftover yeast and butter. 647 01:00:32,949 --> 01:00:35,748 It's a shame to throw them away. 648 01:00:43,481 --> 01:00:44,703 What are you doing? 649 01:00:54,803 --> 01:00:59,245 Some eggs and other things. 650 01:00:59,346 --> 01:01:02,246 I also had them left over. 651 01:01:06,290 --> 01:01:07,517 What? 652 01:01:11,878 --> 01:01:19,015 Looks like someone's heart also begins to move, Grandpa. 653 01:01:23,127 --> 01:01:27,901 These are leftovers from all of us entering the competition. We saved them together. 654 01:01:28,002 --> 01:01:33,162 With these, there should be enough to make bread, Boss. 655 01:01:33,462 --> 01:01:37,888 Kim Tak Gu, do you also think so? 656 01:01:37,921 --> 01:01:46,462 Yes, these are enough to make the most filling bread in the world, Boss. 657 01:01:49,263 --> 01:01:50,463 Okay. 658 01:01:57,356 --> 01:02:01,810 With all this here, how can we make bread? 659 01:02:04,111 --> 01:02:08,511 Let's move these out of the way now. It's all settled. 660 01:02:33,459 --> 01:02:35,711 Do you live well, my son? 661 01:02:38,219 --> 01:02:42,449 This is where you work? 662 01:02:50,663 --> 01:02:53,627 This belongs to Tae Jo, right? He left it here. 663 01:02:53,714 --> 01:02:57,192 Give it to me, I'll bring it to him. 664 01:02:57,193 --> 01:02:58,393 Now then... 665 01:03:00,148 --> 01:03:02,557 Why are you here, Mother? 666 01:03:03,114 --> 01:03:07,140 I was curious about where you work and I have something for you, too. 667 01:03:07,241 --> 01:03:10,653 Mother, no one here knows who I am. 668 01:03:10,689 --> 01:03:13,150 But you come here like this, if someone saw this then... 669 01:03:13,151 --> 01:03:15,225 I have some words to tell you so I came here, Ma Jun. 670 01:03:15,326 --> 01:03:19,843 Next time call, or wait until I go back to home, okay? 671 01:03:19,914 --> 01:03:26,000 You should finish up here and come back home. 672 01:03:27,331 --> 01:03:29,501 Come back, Ma Jun. 673 01:03:30,511 --> 01:03:35,199 Mother, what do you mean by that? 674 01:03:35,222 --> 01:03:37,182 The competition has just started. 675 01:03:37,202 --> 01:03:38,849 I haven't passed the first round yet. 676 01:03:38,950 --> 01:03:41,209 You don't need to enter any competition. 677 01:03:41,250 --> 01:03:43,450 Come back and learn how to run the business. 678 01:03:43,550 --> 01:03:46,484 - Mother! - I've waited two years, that's enough. 679 01:03:46,585 --> 01:03:50,785 And I need you now. 680 01:03:50,811 --> 01:03:52,963 So come back, Ma Jun. 681 01:03:53,045 --> 01:03:55,234 No, I can't go back yet. 682 01:03:55,366 --> 01:03:58,754 I won't go back until the competition is completed. 683 01:03:58,844 --> 01:03:59,385 Ma Jun... 684 01:03:59,486 --> 01:04:01,331 I'm sorry, Mother. 685 01:04:01,332 --> 01:04:03,732 I'll go back inside. 686 01:04:04,440 --> 01:04:06,495 Ma Jun. 687 01:04:24,901 --> 01:04:28,816 Seo Tae Jo. 688 01:04:30,917 --> 01:04:34,817 What's going on? 689 01:04:47,455 --> 01:04:49,606 Who is he? 690 01:04:55,773 --> 01:04:59,273 Tae Jo... 691 01:04:59,774 --> 01:05:02,774 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 692 01:05:02,975 --> 01:05:05,975 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 693 01:05:06,176 --> 01:05:09,176 Main Translators: cfirst, fore 694 01:05:09,377 --> 01:05:12,377 Spot Translators: meju, PTTaT 695 01:05:12,578 --> 01:05:15,578 Timer: casajuve 696 01:05:15,779 --> 01:05:18,779 Editor/QC: reluctantbutaddicted 697 01:05:18,980 --> 01:05:21,980 Coordinators: mily2, ay_link 698 01:05:22,481 --> 01:05:32,532 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com